04.06.2008 19:30
Da auf der LB keiner übersetzen kann oder will, frag ich mal, ob hier jemand Lust hätte das DXTRE Handbuch stellenweise auf Deutsch zu übersetzen. Ich kopier mal meine Worte aus der LB:
Das Handbuch des DXTRE wartet auf eine deutsche Übersetzung, gut ganz
ohne ist es nicht, da das Handbuch immerhin um die 130 Seiten hat.
Allerdings ist der Schriftgrad nicht der Kleinste und die englische
Sprache, in der das Handbuch geschrieben ist, auch nicht schwer, die
Übersetzungsarbeit geht also leicht von der Hand. Jetzt wollt ich mal
fragen, wer Lust und Zeit hätte etwas zu übersetzen, ihr müsst nicht
viel übersetzen, es können auch nur so ein paar Seiten sein. Auch ein
paar Lektoren wären nicht schlecht, die 1. die deutsche Sprache auf
Rechtschreibfehler, Zeichsetzungsfehler und fehlerhafte
grammatikallische Stellen überprüfen und ausbessern 2.
Schnellübersetzer, die kontrollieren, dass in der deutschen Version
aufeinmal nicht ganz was anderes steht als im Englischen gemeint ist(
Achtung soul und ich und evtl. noch einige andere Übersetzer,
übersetzen eher frei ).
Bei Interesse postet bitte hier rein oder schreibt eine PN an mich, mit den Angaben:
1. welche Aufgabe wollt und könnt ihr übernehmen( Lektor oder Übersetzer )?
2. welche Seiten würdet und könntet ihr übersetzen bei reger Beteiligung kann es natürlich sein, dass man nicht alle seine Wunschseiten bekommt )
3. evtl. in welcher Zeit ihr es etwa schaffen könnt( ist wichtig, damit
es nicht soweit kommt: "Ja, ich hab ja gesagt, dass ich was übersetzen
kann, aber wahrscheinlich hab ich vergessen zu erwähnen, dass ich
derzeit wenig Zeit habe, zum Übersetzen. Ich wusste ja nicht, dass ich
für die Übersetzung keine 10 Jahre Zeit habe."
Welche Seiten schon übersetzt wurden/vergeben sind:
11-60: gabiza7( fertig übersetzt )
60- 79: soulofimmortal( 13 Seiten übersetzt, fehlen also noch 6 )
1-11: samy( 2 Seiten übersetzt )
79 bis 138 wären dann auf jeden Fall frei, kann aber auch sein, dass schon vergebene Seiten später frei werden.
Wäre echt supernett, wenn sich jemand melden würde.
Das Handbuch des DXTRE wartet auf eine deutsche Übersetzung, gut ganz
ohne ist es nicht, da das Handbuch immerhin um die 130 Seiten hat.
Allerdings ist der Schriftgrad nicht der Kleinste und die englische
Sprache, in der das Handbuch geschrieben ist, auch nicht schwer, die
Übersetzungsarbeit geht also leicht von der Hand. Jetzt wollt ich mal
fragen, wer Lust und Zeit hätte etwas zu übersetzen, ihr müsst nicht
viel übersetzen, es können auch nur so ein paar Seiten sein. Auch ein
paar Lektoren wären nicht schlecht, die 1. die deutsche Sprache auf
Rechtschreibfehler, Zeichsetzungsfehler und fehlerhafte
grammatikallische Stellen überprüfen und ausbessern 2.
Schnellübersetzer, die kontrollieren, dass in der deutschen Version
aufeinmal nicht ganz was anderes steht als im Englischen gemeint ist(
Achtung soul und ich und evtl. noch einige andere Übersetzer,
übersetzen eher frei ).
Bei Interesse postet bitte hier rein oder schreibt eine PN an mich, mit den Angaben:
1. welche Aufgabe wollt und könnt ihr übernehmen( Lektor oder Übersetzer )?
2. welche Seiten würdet und könntet ihr übersetzen bei reger Beteiligung kann es natürlich sein, dass man nicht alle seine Wunschseiten bekommt )
3. evtl. in welcher Zeit ihr es etwa schaffen könnt( ist wichtig, damit
es nicht soweit kommt: "Ja, ich hab ja gesagt, dass ich was übersetzen
kann, aber wahrscheinlich hab ich vergessen zu erwähnen, dass ich
derzeit wenig Zeit habe, zum Übersetzen. Ich wusste ja nicht, dass ich
für die Übersetzung keine 10 Jahre Zeit habe."
Welche Seiten schon übersetzt wurden/vergeben sind:
11-60: gabiza7( fertig übersetzt )
60- 79: soulofimmortal( 13 Seiten übersetzt, fehlen also noch 6 )
1-11: samy( 2 Seiten übersetzt )
79 bis 138 wären dann auf jeden Fall frei, kann aber auch sein, dass schon vergebene Seiten später frei werden.
Wäre echt supernett, wenn sich jemand melden würde.