-
cybie - 20.05.2017
OMG wie anstrengend.
Und: "She breasted boobily to the stairs, and titted downwards."
-
Codo - 21.05.2017
Zitat:OMG wie anstrengend.
Mein Lehrer hätte dir erklärt, dass die entsprechenden kognitiven Fähigkeiten bei dir dann nicht vorhanden sind...
Wie der mich mal vor der ganzen Klasse zusammen gefaltet hat, als ich gesagt habe, dass ich alles was man über modernes Theater wissen muss, aus "Asterix und der Kupferkessel" gelernt habe.
Ich habe es diesem Schnösel aber auch nicht gerade leicht gemacht.
Eine eigene Meinung im Deutschunterricht? Nee. Wer da gute Noten haben wollte, hat sich in den höheren Klassen informiert, welche Sekundärliteratur der Lehrer benutzt, und haben genau das geschrieben was er hören wollte.
Ich guck gerade die alten Sesamstraße-Clips, und ich finde die teilweise echt großartig.
Hey, du....
WER ICH??
PSSSSSSHHHH!!
....genau....
Früher habe ich mich mit meiner Freundin immer so begrüßt.
-
CuahianoSmall - 23.05.2017
Der hat codo die Freundin ausgespannt!
-
Codo - 24.05.2017
Aaaaah, es ist so merkwürdig, einen Xenomorph ohne Schwanz zu sehen. Das ist einfach nicht richtig!
Ich weiß nicht, ob ich Emma daten würde. Ich backe dafür zu gerne, und das sollte mein Partner zu schätzen wissen.
Vielleicht ist Susan ja noch zu haben?
Irgendwie fühlte ich mich auch an diesen Clip erinnert.
-
Codo - 26.05.2017
-
cybie - 26.05.2017
Starch masks wtf
Und solche Leute werden schwanger.
Luigi board xD
Pronouncing Things Incorrectly
-
Codo - 26.05.2017
Englisch ist echt eine furchtbare Sprache, was das angeht.
Anhand der Schreibweise ist nicht zu erkennen, wie ein Wort ausgesprochen wird.
-
Sponge - 26.05.2017
Deutsch ist da aber auch kein Paradebeispiel.
Von der Schrift zur Sprache macht allein schon die deutsche Auslautverhärtung Probleme, nach der alle Endungen hart gesprochen werden, egal wie es geschrieben wird. So klingen -d,-t,-dt am Wortende alle gleich. Das Stat, die Stadt, statt (iSv. anstelle) werden alle gleich gesprochen, sind Monophone. Der Tag wird [tak] gesprochen. Der Korb wird als [kɔʁ
p] realisiert, aber im Plural 'Körbe' wird es aber wieder als [ˈkœʁ
bə] gesprochen. Das muss alles aufwändig auswendig gelernt werden, wenn man Deutsch nicht zur Muttersprache hat.
Schlimmer wird es bei zusammengesetzten Substantiven.
Ich mache kein Geheimnis aus meinen Met-Hoden. Es ist eigentlich nur eine Frage der richtigen Blumento-Pferde. Ich vertraue da ja auf Rind-Erdung. Die Konzerne hingegen setzen oft auf Talent-Wässerung und produzieren dann trotzdem nur Pan-Schweine.
Wenn da dann noch ein Homograph dazukommt, wie Staubecken (Stau-Becken/Staub-Ecken?)
-
Codo - 28.05.2017
Andererseits ist es eine ökonomische Sprache.
Manchmal muss man nicht einmal umständlich neue Wörter lernen, sondern braucht nur die Artikel zu ändern.
Der Weizen, das Weizen, der Korn, das Korn...
Es könnte schlimmer sein.
-
Sponge - 28.05.2017
Ökonomisch, das kannst du laut sagen. Bei einem Leseabend an der Uni, wo man ein Lieblingsbuch vorstellen konnte, hat mal ein Mann mit iranischen Wurzeln gesagt, dass es im Arabischen für so ziemlich alles ein Wort gibt, wohingegen die Deutschen ein Wort nehmen und es so lange ausquetschen, bis es nichts mehr hergibt.
Da kommt dein Beispiel von den Artikeln schon gut, und wenn man dann noch die Vorsilben dazunimmt, schon bei ganz einfachen Wortstämmen, wie 'Sehen' oder 'Gehen': aufgehen, draufgehen, untergehen, zugehen, hingehen, entgehen, angehen, ausgehen, abgehen, durchgehen, hintergehen, eingehen, ...und das geht immer so fort.
Tolle Übersetzungen für Egueguegueguegegueguegu...