Wenn die Tage kälter werden und es in Richtung Weihnachten geht, wünscht sich jeder einen guten Punsch. Wer nicht auf den übersüßten Kinderpunsch aus dem Supermarkt zurückgreifen will, sollte dieses Rezept mal ausprobieren, es ist weder besonders schwer noch aufwendig (Zubereitungszeit: etwa 10 Minuten). Der Punsch ist an sich als Kinderpunsch gedacht, also ohne Alkohol. Wenn man aber mindestens 18 Jahre alt ist, kann man natürlich etwas Alkohol hinzufügen, schmeckt dann übrigens auch besser als herkömmlicher Punsch, der ja grob gesagt nur „eingekochter Wein“ ist.
When days become colder and it turns to Christmas, anybody wants a nice punch. Those who don't want to revert to the too sweet punch for children bought at the supermarket, are supposed to try this recipe. It is neither too difficult to prepare nor too time-consuming (preparing duration: about 10 minutes). Actually it‘s intended for a punch for children, so without alcohol. However if you are at least 18 years old, you can of course add some alcohol. Incidentally it has a better taste than common punch, which is just simply said „boiled down whine“.
Die Zutaten:/Ingredients:
- Etwa 1250ml Leitungswasser/about 1250 millilitres supply water
diverse Früchtetees/miscellaneous kinds of fruit tea
- 100g Zucker/50 pounds of sugar
- etwas Zimt/some cinnamon
- Orangensaft/orange juice
- naturtrüber Apfelsaft/naturally unclear apple juice
- evtl. Vodka, weißer oder brauner Rum/optionally vodka, white or brown rum
Zuerst stellt man einen Topf mit etwa 1250 ml Leitungswasser auf den Herd und bringt das Wasser zum Kochen.
First you put a pot with about 1250 millilitres supply water on the cooker and boil it.
In der Zwischenzeit sucht man sich die Früchtetees zusammen, die man im Punsch haben will. Ich habe zwei Beutel Hagebuttentee, 2 Beutel gemischten Früchtetee und Sahnefrüchtetee (im Teesieb) verwendet. Wie gesagt, bleibt euch überlassen, aber falls jemand keine Idee hat was er für Tees nehmen soll.
Dann ist es empfehlenswert alle Teebeutel zusammenzubinden, indem man deren Schnüre zusammennimmt und sie verknotet.
In the meantime you gather the fruit teas, you want to have in the punch.
I took 2 bags rose hip tea, 2 bags mixed fruit tea and cream fruit tea (in the tee strainer). As already said, it‘s your decision which tea you finally take, just if someone has no idea which one he/she should take.
Then it is advisable to tie the tea bags up by taking the strings and knot them.
Kurz bevor oder wenn das Wasser kocht, werden die Teebeutel ins Wasser getan. Man sollte dabei darauf achten, dass die Papiermärckchen der Teebeutel nicht unbedingt auf der Herdplatte oder dem Ceranfeld liegen - ich mein, ist eigentlich logisch, aber nicht dass bei einem danach doch noch die
Feuerwehr kommen muss.
Shortly before or even during the water is boiling the tea bags are put into water. You are supposed to take care that the tea bag‘s paper tags don‘t touch the hot plate - Well, actually it‘s understood but we don‘t want that the fire brigade has to hurry to your house.
Anschließend gibt man den Zucker und etwas Zimt hinzu und rüht um.Wenn es zu stark kocht, ist es auch kein Problem, wenn ihr die Temperatur der Herdplatte etwas runterstellt. Dann gießt man soviel Orangensaft hinzu, bis der zukünftige Punsch trüb wird.
Subsequently you add the sugar and some cinnamon and agitate. It‘s not a problem if it boils too much when you turn down the hot plate‘s temperature. Then you add that much orange juice until the future punch becomes unclear.
Danach wird noch etwas naturtrüber Apfelsaft hinzugegeben und nochmal umrühren bitte.
After this you add some naturally unclear apple juice and please agitate again.
Fertig und servierbereit so wie hier ist der selbstgemachte Punsch. Achja, Herdplatte bitte noch austellen.
Finished and ready for serve like here is your self-made punch. Oh yeah, please turn off the hot plate.
Die Ü18- Variante:
Bei wem's ohne Alkohol nicht geht (die Füße sind im Winter ja immer so kalt oder so), der bereitet ganz normal den Punsch wie oben beschrieben zu. Bevor der Punsch dann aber in eine Tasse gefüllt wird, wird diese noch zu etwa 1/8 (oder mehr, muss jeder selber wissen wieviel Alkohol gut für ihn ist) mit Vodka oder Rum gefüllt und anschließend der Punsch draufgegossen.
The over 18-version:
For whom it can‘t be without alcohol (feet are always supposed to be cold in winter or something like that), the one prepares the punch like described above. But before the punch is filled into a cup, it‘s filled to 1/8 (or maybe more, anyone has to know for him/herself how much alcohol is enough for him/her) with vodka or rum and subsequently you add the punch to it.